1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2023-01-08 16:39+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2023-01-08 17:41+0100\n"
11 "Last-Translator: Ludovic CHEVALIER <ludovic.chevalier@heureux-cyclage.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
20 #: field:res.partner,rna:0
25 #: field:res.partner,county_code:0
27 msgstr "Code du département"
30 #: view:account.invoice:0
36 msgid "All Companies Members"
37 msgstr "Toutes les structures membres"
40 #: help:res.partner,email2:0
42 "One more email. Warning: there are no email notification\n"
43 " with this email. Only the main email can receive notifications."
45 "Un autre courriel. Attention: il n'y a pas notification par courriel avec "
47 " Seul le courriel principal peut recevoir des notifications."
50 #: model:ir.model,name:lhc.model_res_users
55 #: selection:event.registration,gender:0
60 #: selection:event.registration,funding_main:0
65 #: selection:event.registration,position:0
71 msgid "Invoiced/Paid/Free and Individuals"
72 msgstr "Individu·es facturé·es/payé·es/libres"
75 #: field:event.registration,invoice_ids:0
76 msgid "Related invoice(s)"
77 msgstr "Facture(s) associée(s)"
80 #: field:res.partner,bikecoop_activity_start:0
81 msgid "Bikecoop activity start year"
82 msgstr "Année de démarrage de l'activité d'atelier"
85 #: view:event.registration:0
90 #: model:res.groups,name:lhc.group_rencontres
91 msgid "Annual meeting organisation"
92 msgstr "Organisation des rencontres"
95 #: field:res.partner,email2:0
96 msgid "Secondary email"
97 msgstr "Courriel alternatif"
100 #: selection:event.registration,funding_main:0
105 #: help:event.registration,funding_main:0
106 msgid "Main funding origin"
107 msgstr "Source de financement principale"
110 #: model:ir.model,name:lhc.model_event_registration
111 msgid "Event Registration"
112 msgstr "Inscriptions"
115 #: view:res.partner:0
120 #: view:res.partner:0
125 #: model:ir.module.category,description:lhc.module_category_lhc
126 msgid "Customize OpenERP for L'Heureux Cyclage usages."
127 msgstr "Personnalisation d'OpenERP pour les besoins de L'Heureux Cyclage."
130 #: field:res.partner,kit_sent:0
131 msgid "Welcome kit sent"
132 msgstr "Kit de bienvenue envoyé"
135 #: model:ir.actions.act_window,name:lhc.act_open_rencontres_2016_project_view
136 #: model:ir.ui.menu,name:lhc.menu_rencontres_2016_projects
137 #: model:ir.ui.menu,name:lhc.menu_rencontres_2016_projects_list
142 #: view:event.registration:0
143 msgid "Other general informations"
144 msgstr "Autres informations"
147 #: view:account.invoice:0
152 #: field:res.partner,siren:0
157 #: field:event.registration,funding_main:0
159 msgstr "Financement principal"
162 #: field:res.partner,usual_contact:0
163 msgid "Usual contact"
164 msgstr "Contact fréquent"
167 #: model:ir.model,name:lhc.model_crossovered_budget_lines
169 msgstr "Ligne de budget"
172 #: field:event.registration,gender:0
177 #: field:event.registration,sale_order_ids:0
178 msgid "Related sale order(s)"
179 msgstr "Devis associé(s)"
182 #: model:res.groups,name:lhc.group_ca
183 msgid "Administration board members"
184 msgstr "Membres du conseil d'administration"
187 #: model:ir.model,name:lhc.model_product_template
188 msgid "Product Template"
189 msgstr "Modèle de produit"
192 #: view:account.invoice:0
193 msgid "Sent by Email"
194 msgstr "Envoyer par courriel"
197 #: model:ir.model,name:lhc.model_res_partner
202 #: field:event.registration,position:0
207 #: selection:event.registration,gender:0
212 #: field:res.partner,bikecoop_activity_stop:0
213 msgid "Bikecoop activity end year"
214 msgstr "Année de fin de l'activité d'atelier"
217 #: help:res.partner,usual_contact:0
219 "This contact is a usual contact for L'Heureux Cyclage\n"
220 " employees. This field can be used to discriminated contacts "
222 " differents usages."
224 "Ce contact est un contact fréquent pour les employé·e·s de L'Heureux "
225 "Cyclage. Ce champ permet de discriminer des contacts pour différents usages."
228 #: constraint:res.partner:0
229 msgid "Error: Bikecoop activity dates are inconsistent!"
230 msgstr "Erreur: les dates d'activités d'atelier sont incohérentes!"
233 #: constraint:res.partner:0
234 msgid "Error: RNA code must begin with a \"W\" followed by exactly 9 digits."
236 "Erreur: le numéro RNA doit commencer par \"W\" et être suivi d'exactement 9 "
240 #: field:event.registration,fundings_others:0
241 msgid "Others fundings origins"
242 msgstr "Autres sources de financement"
245 #: help:event.event,duration:0
246 msgid "Duration in hours"
247 msgstr "Durée en heures"
250 #: model:ir.module.category,name:lhc.module_category_lhc
251 msgid "L'Heureux Cyclage"
252 msgstr "L'Heureux Cyclage"
255 #: constraint:res.partner:0
256 msgid "Error: SIREN must take exactly 10 digits."
258 "Erreur: Le numéro de SIREN doit exclusivement être composé de 10 chiffres."
261 #: selection:event.registration,position:0
263 msgstr "Individuel·le"
266 #: view:res.partner:0
267 msgid "All Individual Members"
268 msgstr "Tou·tes les membres individuel·les"
271 #: view:res.partner:0
276 #: model:ir.ui.menu,name:lhc.menu_rencontres_2016
277 msgid "Rencontres 2016"
278 msgstr "Rencontres 2016"
281 #: selection:event.registration,funding_main:0
286 #: model:res.groups,name:lhc.group_employee_lhc
287 msgid "L'Heureux Cyclage employees"
288 msgstr "Employé·e·s de L'Heureux Cyclage"
291 #: selection:event.registration,gender:0
296 #: selection:event.registration,funding_main:0
301 #: field:event.event,duration:0
306 #: view:hr.expense.expense:0
308 msgstr "Numéro de pièce comptable"
311 #: selection:event.registration,position:0
312 #: model:res.groups,name:lhc.group_volunteer
317 #: model:ir.model,name:lhc.model_event_event
322 #: view:res.partner:0
323 msgid "Invoiced/Paid/Free and Companies"
324 msgstr "Structures facturé·es/payé·es/libres"
326 #~ msgid "Sales Order"
329 #~ msgid "Sales Order Line"
330 #~ msgstr "Ligne de devis"
332 #~ msgid "Ateliers anciens membres ou non membres"
333 #~ msgstr "Ateliers anciens membres ou non membres"
335 #~ msgid "Ateliers membres (en attente, facturés, payant ou libre)"
336 #~ msgstr "Ateliers membres (en attente, facturés, payant ou libre)"
338 #~ msgid "Bequille Groups Wiki Pages"
339 #~ msgstr "Pages Wiki du groupe Béquille"
347 #~ msgid "Address book"
353 #~ msgid "Partenaires"
354 #~ msgstr "Partenaires"